Resistencias lingüísticas

Resistencias

Síntesis del taller

Antes de la colonización, los africanos y africanas crearon sistemas de escrituras que nada tenían que ver con las escrituras latinas actuales con las que se intenta enseñar y aprender tímidamente algunas lenguas africanas.

La violencia utilizada en la transformación de los perfiles cognitivos y socioculturales africanos posteriores a la colonización, tuvo su mayor incidencia en las escuelas y en los espacios religiosos cristianos e islámicos. Pero dicho proceso de transformación no impidió que los primeros adultos colonizados manifestaran su rechazo y consiguiente resistencia ante la imposición de las lenguas inglesa, francesa, portuguesa, alemana, española, etc., en África.

Este taller se centrará en el descubrimiento de estas primeras resistencias lingüísticas muchas veces interrumpidas y ocultadas por la colonización, y que fue decreciendo a medida que la alfabetización desde la escuela colonial fue alcanzando a más población. ¿Podemos hablar hoy de resistencia lingüística en África? ¿Qué hace o dice la Unión Africana y los mismos Estados africanos para apoyar y/o promover el conocimiento, uso y transmisión sistemática de las lenguas africanas? ¿Por qué no se enseñan las lenguas africanas después de la etapa de la educación primaria? ¿Por qué no se empodera a los escritores usuarios de las lenguas africanas? Estas y otras preguntas serán contestadas durante el desarrollo de este taller.  

Ponentes

CODES - Ponentes - Justo Bolekia

Justo Bolekia

Miembro de la RAE, filólogo, novelista y poeta español de origen guineoecuatoriano

Escritor bubi (Guinea Ecuatoria) Nació el 13 de diciembre de 1954, en Santiago de Baney (isla de Bioko, Guinea Ecuatorial). Es Doctor por la Universidad Complutense de Madrid (desde 1986), Doctor por la Universidad de Salamanca (desde 2007) y Premio Extraordinario de Doctorado por esta misma universidad. Catedrático del Departamento de Filología Francesa de la Universidad de Salamanca.